Cette lumière douce rassure les enfants quand ils ont peur du noir.
当孩子们害怕黑夜时,柔和光线抚慰着它们。
se rassurer: calmer,
Cette lumière douce rassure les enfants quand ils ont peur du noir.
当孩子们害怕黑夜时,柔和光线抚慰着它们。
Je suis rassuré sur ce moyen héroïque de résoudre le problème.
我对个英勇
解决问题
方式
。
Il est parti rassuré par nos explications.
听完我们解释,他放心地走了。
J'étais inquiète, heureusement que tu as téléphoné pour me rassurer .
我担心,幸好你打电话来让我放心了。
Je ne suis pas rassuré quand je pense à ma vieille mère malade.
当我想起病中老母亲我就放心不下 。
Rassurez-vous, je ne vais pas vous faire un long discours .
放心,我不会和你谈太久。
La liberté d'expression en Russie, rassurez-vous, va très bien.
在俄罗斯,担心,言论自由进行得非常顺利。
Cela nous rassure et le Secrétaire général a toute notre confiance.
我们感到放心,秘书长也得到我们
充分信任。
Le Burundi se sent rassuré et protégé par la présence de la Commission.
由于委员会存在,布隆迪重新树立了信心并感觉受到保护。
Il faudrait du temps pour rassurer les populations et décontaminer les lieux visés.
要人们安心并清除已成为袭击对象场所
污染,都需要花费时日。
La situation générale en Ouganda n'est pas rassurante.
乌干达境内普遍情况无法令人安心。
Je pense que cela nous rassure tous.
我知道,我们所有人都感到放心。
Je lui donnai toutes les précisions possibles, et je crois qu'elle se sentit rassurée.
我据我所知澄清一切,随后她觉得较为轻松。
Cette stratégie vise à rassurer les électeurs et à dissuader les interférences.
种策略是为了消除选民
顾虑和阻止干扰。
Autant de bonnes nouvelles qui ne peuvent que nous rassurer.
所有一切都是好消息,令我们感到宽慰。
Les terroristes doivent être combattus et non rassurés.
应当打击恐怖分子,而非姑息。
Ceci, en soi, rassurerait le monde et lui donnerait un sentiment de sécurité.
本身就可以
世界放心和具有安全感。
Que Dieu vous garde et que, toutes, vous retourniez rassurées dans vos pays.
愿上帝保佑你们,愿你们都平安地回到自己国家。
Évidemment, la communauté internationale est rassurée de voir que ces constatations ont été depuis validées.
自然地,国际社会对些核查结果此后得到证实感到放心。
M. Macdonald (Canada) dit que sa délégation est rassurée par les deux déclarations précédentes.
Macdonald先生(加拿大)说,前两项声明已打消了加拿大代表团顾虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false